
Julho - 2025 - Edição 307
Viagem furada
“Leila vai para New York participar de um evento estudantil.”Não é errado utilizar a grafia da cidade estadunidense na sua forma original, mas é recomendável que os topônimos de línguas estrangeiras sejam substituídos pela sua tradução na língua portuguesa.
Frase correta: “Leila vai para Nova Iorque participar de um evento estudantil.”
Pagamento mal feito
“Isabelle comprou uma blusa e pagou com uma nota de cinqüenta reais.” Esse pagamento não teve valor algum!Segundo o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, não se usa mais o trema nos grupos gue, gui, que, qui.
Período correto: “Isabelle comprou uma blusa e pagou com uma nota de cinquenta reais.”
Atenção: o trema permanece apenas nas palavras estrangeiras e em suas derivadas. Exemplo: Müller, Häagen-Dasz, Bündchen
Naturalidade errada
“Murilo desejava uma vestimenta que só tem no seu Estado, ou seja, uma roupa acreana.” Não vai achar em lugar nenhum, nem na Lua!Usa-se a vogal i e não a vogal e, antes da sílaba tônica, nos substantivos e adjetivos derivados em que entram os sufixos mistos –iano e –iense de formação vernácula. Ex.: açoriano (de Açores), horaciano (de Horácio), italiano (de Itália), entre outros.
Frase correta: “Murilo desejava uma vestimenta que só tem no seu Estado, ou seja, uma roupa acriana.”
Para nunca mais esquecer
Sufixo misto é aquele em que, na sua formação, os elementos etimológicos de origem são associados com outros elementos vernáculos. No caso de –iano e –iense, é resultado da combinação dos sufixos –anoe –ense com um i, cuja origem é a analogia com palavras em que esses sufixos figuram precedidos de i que faz parte da raiz da palavra. Ex.: horaciano (Horácio) e italiano (Itália).Encontro bairrista
“Jussara disse que vai ao Méier se consultar com sua médica, Marina.”
Perfeito! Embora Méier seja uma palavra paroxítona com ditongo tônico – Méi-er, a nova regra do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa não se aplica nesse caso, pois a mesma termina em r. Outra exceção: destrói-er.
Derrapada perigosa
“Os pilotos vão se colocarem no grid, para a relargada.”, disse o locutor do canal televisivo, sobre a corrida de Stock Car que fora interrompida.Essa corrida não vai acabar bem! A concordância verbal: o sujeito (os pilotos) pede o verbo no singular (colocar).
Frase correta: “Os pilotos vão se colocar no grid, para a relargada.”
Viagem conturbada
“Gérson pegou o microônibus, mas chegou bem atrasado na igreja.”Coitado! Será que o responsável pelo atraso foi o hífen? Veja: quando o prefixo terminar com vogal e o segundo elemento começar com a mesma vogal, o hífen é obrigatório: micro-ondas, contra-ataque, semi-interno.
Frase correta: “Gérson pegou o micro-ônibus, mas chegou bem atrasado na igreja.”
Não chegou bem!
“Jussara chegou em Porto Alegre e adorou o clima da cidade.” Não deve ter chegado bem.Os verbos chegar/ ir – devem ser introduzidos pela preposição “a” e não pela preposição “em”. Ex.: “Vou ao médico hoje”, “Cheguei a Belo Horizonte”.
Frase correta: “Jussara chegou a Porto Alegre e adorou o clima da cidade.”
Jogo desastrado
“João Paulo assistiu o jogo do Flamengo ao lado da filha, mas o time perdeu.” Que lástima! Falharam a zaga do time e a regência verbal.O verbo assistir, no sentido de ver, presenciar: exige a preposição “a”.
Ex.: “Não assistimos ao show.”
Frase correta: “João Paulo assistiu ao jogo do Flamengo ao lado da filha, mas o time perdeu.”